Hoy vamos a leer el texto titulado: The old woman
Estas pequeñas lecturas didácticas que os proponemos os ayudarán a ir perfeccionando vuestro aprendizaje. Son sencillas, incluyen su traducción al español y utilizan un lenguaje claro y coloquial.
Además vamos a complicar un poco más las cosas. Vamos a dejar un espacio en blanco y deberéis completar vosotros las palabras que faltan, ok?
¡ánimo, y a traducir textos!
Nuestro objetivo es que en poco tiempo no os hace falta una agencia de traducciones ni un traductor jurado para poder moveros por el extranjero!! 😀
When she died she was ________ old – 89 to be precise. She lived her whole life alone in a small two bedroom house in the ________ of London. Her house was old and with very little furniture. She didn’t have a television or a radio.
The old lady didn’t have any friends or ________, and she didn’t belong to any clubs or associations, so she didn’t have any friends. In fact nobody knew her in the _______, not even her _______.
She went out of her house, twice a week – early in the morning to go shopping and to have a cup of coffee and a piece of apple cake in her local _______. She never caught a bus or a train. She always walked.
After her death, Teresa Brown, 40, says, «once a month she used to come into the _______ and have her hair cut. She never talked to me, the only words she said were, ‘my usual please’, and then she would read some of the ________ . She loved reading ‘Hello’ magazine. It was her favourite!»
The irony of the story is that this old lady, who lived alone and hated talking to people, was one of the richest ladies in her neighbourhood!
Solución:
Read this newspaper extract about an old lady who left £1000000 when she died.
When she died she was quite old – 89 to be precise. She lived her whole life alone in a small two bedroom house in the centre of London. Her house was old and with very little furniture. She didn’t have a television or a radio.
The old lady didn’t have any friends or relatives, and she didn’t belong to any clubs or associations, so she didn’t have any friends. In fact nobody knew her in the community, not even her neighbours.
She went out of her house, twice a week – early in the morning to go shopping and to have a cup of coffee and a piece of apple cake in her local cafeteria. She never caught a bus or a train. She always walked.
After her death, Teresa Brown, 40, says, «once a month she used to come into the hairdresser’s and have her hair cut. She never talked to me, the only words she said were, ‘my usual please’, and then she would read some of the magazines . She loved reading ‘Hello’ magazine. It was her favourite!»
The irony of the story is that this old lady, who lived alone and hated talking to people, was one of the richest ladies in her neighbourhood!
Traducción del documento:
Lee este extracto de periódico sobre una anciana que dejó un millón de libras al morir.
Cuando ella murió era muy mayor, tenía 89 años para ser precisos. Ella vivió toda su vida sóla en una pequeña casa de 2 habitaciones en el centro de Londres. Su casa era vieja y tenía pocos muebles. Ella no tenía una televisión o una radio.
La anciana no tenía amigos o familiares, y ella no pertenecía a ningún club o asociación, por lo que no tenía ningún amigo. De hecho, nadie le conocía en la comunidad, ni incluso sus vecinos.
Ella salía de su casa dos veces por semana, por la mañana temprano, para hacer la compra y tomar una taza de café y un trozo de pastel de manzana en su cafetería local. Ella nunca cogió un autobús o un tren. Siempre andaba.
Después de su muerte, Teresa Brown, de 40 años, dice, «una vez al mes solía venir a la peluquería a cortarse el pelo». Ella nunca me habló, las únicas palabras que decía eran «mi sitio habitual» y entonces leía alguna de las revistas. Ella adoraba leer la revista «Hello», era su favorita.
Lo irónico de esta historia es que esta anciana, que vivía sola y que odiaba hablar con la gente, era una de las mujeres más ricas del barrio.