Traducciones de Documentos: lecturas didácticas en ingles 15

Hoy vamos a leer el texto titulado: The old woman

Estas pequeñas lecturas didácticas que os proponemos os ayudarán a ir perfeccionando vuestro aprendizaje. Son sencillas, incluyen su traducción al español y utilizan un lenguaje claro y coloquial.

Además vamos a complicar un poco más las cosas. Vamos a dejar un espacio en blanco y deberéis completar vosotros las palabras que faltan, ok?

¡ánimo, y a traducir textos!

Nuestro objetivo es que en poco tiempo no os hace falta una agencia de traducciones ni un traductor jurado para poder moveros por el extranjero!! 😀

When she died she was ________ old – 89 to be precise. She lived her whole life alone in a small two bedroom house in the ________ of London. Her house was old and with very little furniture. She didn’t have a television or a radio.

The old lady didn’t have any friends or ________, and she didn’t belong to any clubs or associations, so she didn’t have any friends. In fact nobody knew her in the _______, not even her _______.

She went out of her house, twice a week – early in the morning to go shopping and to have a cup of coffee and a piece of apple cake in her local _______. She never caught a bus or a train. She always walked.

After her death, Teresa Brown, 40, says, «once a month she used to come into the _______ and have her hair cut. She never talked to me, the only words she said were, ‘my usual please’, and then she would read some of the ________ . She loved reading ‘Hello’ magazine. It was her favourite!»

The irony of the story is that this old lady, who lived alone and hated talking to people, was one of the richest ladies in her neighbourhood!

Solución:

 

Read this newspaper extract about an old lady who left £1000000 when she died.

When she died she was quite old – 89 to be precise. She lived her whole life alone in a small two bedroom house in the centre of London. Her house was old and with very little furniture. She didn’t have a television or a radio.

The old lady didn’t have any friends or relatives, and she didn’t belong to any clubs or associations, so she didn’t have any friends. In fact nobody knew her in the community, not even her neighbours.

She went out of her house, twice a week – early in the morning to go shopping and to have a cup of coffee and a piece of apple cake in her local cafeteria. She never caught a bus or a train. She always walked.

After her death, Teresa Brown, 40, says, «once a month she used to come into the hairdresser’s and have her hair cut. She never talked to me, the only words she said were, ‘my usual please’, and then she would read some of the magazines . She loved reading ‘Hello’ magazine. It was her favourite!»

The irony of the story is that this old lady, who lived alone and hated talking to people, was one of the richest ladies in her neighbourhood!

Traducción del documento:

Lee este extracto de periódico sobre una anciana que dejó un millón de libras al morir.

Cuando ella murió era muy mayor, tenía 89 años para ser precisos. Ella vivió toda su vida sóla en una pequeña casa de 2 habitaciones en el centro de Londres. Su casa era vieja y tenía pocos muebles. Ella no tenía una televisión o una radio.

La anciana no tenía amigos o familiares, y ella no pertenecía a ningún club o asociación, por lo que no tenía ningún amigo. De hecho, nadie le conocía en la comunidad, ni incluso sus vecinos.

Ella salía de su casa dos veces por semana, por la mañana temprano, para hacer la compra y tomar una taza de café y un trozo de pastel de manzana en su cafetería local. Ella nunca cogió un autobús o un tren. Siempre andaba.

Después de su muerte, Teresa Brown, de 40 años, dice, «una vez al mes solía venir a la peluquería a cortarse el pelo». Ella nunca me habló, las únicas palabras que decía eran «mi sitio habitual» y entonces leía alguna de las revistas. Ella adoraba leer la revista «Hello», era su favorita.

Lo irónico de esta historia es que esta anciana, que vivía sola y que odiaba hablar con la gente, era una de las mujeres más ricas del barrio.

Traducciones de Documentos: lecturas didácticas en ingles 14

Hoy vamos a leer el texto titulado: An adventurous holiday

Estas pequeñas lecturas didácticas que os proponemos os ayudarán a ir perfeccionando vuestro aprendizaje. Son sencillas, incluyen su traducción al español y utilizan un lenguaje claro y coloquial.

Nuestro objetivo es que en poco tiempo no os hace falta una agencia de traducciones ni un traductor jurado para poder moveros por el extranjero!! 😀

 

Steve: Oh Jane, welcome back! How was Canada?

Jane: It was amazing. I had such a great time.

Steve: So tell me, what was it like?

Jane: It was like being in a different world.

Steve: Where did you go?

Jane: The first week I spent in Toronto. As you know Toronto is one of the largest cities in Canada. It is not the capital but it is as big as one. Well, I went sightseeing – I went up the CN Tower, I went to see a baseball match and of course, I went shopping. The second week I spent travelling around Ontario. I went to Niagara Falls….

Steve: You are so lucky! I have always wanted to go there.

Jane: As I expected, it was the most beautiful place I have ever visited. I stayed staring at the Falls for about 4 hours. It was amazing because I saw some Japanese people sleeping by the Falls; they told me that in Japan the Falls bring good luck.

Steve: That is crazy.

Jane: I know but everyone has their own beliefs. Other people were collecting the water from the waterfall and putting it in bottles to take home, because they believed the water had the ability to heal people. Anyway the third week, I crossed the boarder and went to the United States. There I visited my family in Chicago. I had never seen them before as they moved to Chicago 20 years ago.

Steve: What was Chicago like?

Jane: Really nice, but not as beautiful as the parts of Canada I visited.

Steve: What an adventurous holiday!

Jane: I know. So tell me, did you go anywhere?

Steve: No, unfortunately I had to stay here and work. Maybe next year I will go on an adventurous holiday.

Jane: Aahhh…. Hey Steve, I wouldn’t worry if I were you, I have bought you a present.

Steve: What is it?

Jane: A map of Paris.

Steve: Why?

Jane: Because you and I are going next week. I have booked you a holiday!

Traducción del documento:

Dialogo entre Steve y Jane. Jane acaba de regresar de unas vacaciones de tres semanas en Canadá

Steve: Oh, Jane, bienvenida de nuevo, ¿cómo fue Canadá?

Jane: Fue asombroso. Pase un tiempo fantástico.

Steve: Cuéntame, ¿cómo era?

Jane: Era como estar en otro mundo.

Steve: ¿Dónde fuiste?

Jane: La primera semana la pasé en Toronto. Como sabes, Toronto es una de las ciudades más grandes de Canadá. No es la capital pero es tan grande como una. Bien, yo estuve haciendo turismo, fui a la Torre CN, a un partido de baseball y por supuesto fui de compras. La segunda semana la pasé viajando alrededor de Ontario. Fui a las cataratas del Niagara.

Steve: ¡Eres tan afortunada!, siempre he querido ir allí

Jane: Como esperaba, fue el sitio más bonito que yo jamás haya visitado. Permanecí mirando las cascadas durante cerca de 4 horas. Fue extraordinario porque vi algunos japoneses durmiendo al lado de las cataratas; me dijeron que en Japón las cataratas traen buena suerte.

Steve: Qué locura.

Jane: Lo se, pero cada persona tiene sus propias creencias. Otras personas estaban cogiendo agua de las cataratas y poniéndolas en botellas para llevarlas a casa, porque creen que el agua tiene la propiedad de curar a las personas. De todos modos, la tercera semana crucé la frontera y fui a Estados Unidos. Allí visité a mi familia en Chicago. Nunca los había visto antes ya que se habían trasladado a Chicago hace 20 años.

Steve: ¿Cómo era Chicago?

Jane: Realmente bonito, pero no tan bonito como las zonas de Canadá que visité.

Steve: ¡Qué vacaciones tan aventureras!

Jane: Lo sé, y dime, ¿fuiste a algún sitio?

Steve: No, desgraciadamente tuve que quedarme aquí y trabajar. Quizá el próximo año vaya a unas vacaciones aventureras.

Jane: Ahhh….. Hey, Steve, yo no me preocuparía si fuera tú. Te he comprado un regalo.

Steve: ¿Cuál es?

Jane: Un mapa de París

Steve: ¿Por qué ?

Jane: Porque tú y yo iremos la próxima semana. Te he reservado unas vacaciones.

Traducciones de Documentos: lecturas didácticas en ingles 13

Hoy vamos a leer el texto titulado: William Shakespeare

Estas pequeñas lecturas didácticas que os proponemos os ayudarán a ir perfeccionando vuestro aprendizaje. Son sencillas, incluyen su traducción al español y utilizan un lenguaje claro y coloquial.

Nuestro objetivo es que en poco tiempo no os hace falta una agencia de traducciones ni un traductor jurado para poder moveros por el extranjero!! 😀

 

William was born in 1564 (we do not know the exact date). According to church records, he was baptised Wednesday April 26th 1564. William was the third child of John and Mary Shakespeare. William had seven brothers and sisters but only 4 of his brothers survived to adulthood.

John Shakespeare was a businessman. He was a famous man in Stratford. His wife Mary worked mainly at home.

William probably went to Kings New Grammar School where he was taught basic reading and writing. There is no record of William ever attending a university.

When William was 15 years old he bought a house in Stratford upon Avon. The house was one the most wanted properties in all of Stratford and it was the second largest house in the town.

In 1582, at the age of 18, William married the twenty-six year old and pregnant Anne Hathaway. Seven months later they had their first daughter, Susanna. Baptism records reveal that twins Hammond and Judith were born in February 1592. Hammet, William’s only son died in 1596, at 11 years old.

In 1593 William entered his first poem – Venus and Adonis. By 1595 it is estimated that 15 of his 37 plays had been written and performed. In 1560 Williams’s sonnets were published without his permission.

In 1600s William left his family and Stratford and went to London for around 20 years. William moved to London because he believed that there were more chances of his work being published and promoted.

William made the most money in 1605 when he bought more property. This investment made him a lot of money. Some academics believe that this investment gave William the time he needed to write his plays uninterrupted. In Stratford he was thought of as a businessman.

William died April 23rd 1616.

Although William Shakespeare is dead he lives on as one of the best poetry writers in the whole world. Academics study his works when studying English literature. His plays are still now performed in theatres all over the world. The town of Stratford on Avon pays tribute to him by having various museums and exhibitions devoted to the grand poet

Traducción del documento:

William nació en 1564 (no conocemos la fecha exacta). De acuerdo con los registros de la iglesia, fue bautizado el miércoles 26 de abril de 1564. William fue el tercer hijo de John y Mary Shakespeare. William tuvo 7 hermanos y hermanas pero sólo 4 de estos hermanos sobrevivieron hasta la edad adulta.

John Shakespeare era un hombre de negocio. Era un hombre conocido en Stratford. Su mujer Mary trabajaba básicamente en casa.

William fue probablemente al colegio Kings New Grammar (Reyes de la Nueva Gramática) donde le enseñaron lectura básica y escritura. No hay registro de William asistiendo a la universidad.

Cuando William tenía 15 años compró una casa en Stratford upon Avon. La casa era una de las propiedades más valoradas en todo Stratford y era la segunda casa más grande de la ciudad.

En 1582, a la edad de 18 años, William se casó con Anne Hathaway, de 26 años y embarazada. 7 meses más tarde tuvieron su primera hija, Susana. Los registros bautismales revelan que las mellizas Hammond y Judith nacieron en febrero de 1592. Hammet, el único hijo de William, murió en 1596 a la edad de 11 años.

En 1593 William inició su primer poema, Venus y Adonis. Por el año 1595 se estima que 15 de sus 37 obras de teatro habían sido escritas y representadas. En 1560 unos sonetos de William fueron publicados sin su permiso

En los años 1600 William dejó a su familia en Stratford y se fue a Londres por cerca de 20 años. Se trasladó a Londres porque creía que allí había más posibilidades de que su trabajo fuera publicado y promocionado.

William ganó mucho dinero y en 1605 compró más propiedades. Esta inversión le permitió ganar mucho dinero. Algunos académicos piensan que esta inversión le permitió a William tener el tiempo que él necesitaba para escribir sus obras sin interrupciones. En Stratford se le consideraba un hombre de negocio.

William murió el 23 de abril de 1616.

Aunque William Shakespeare esté muerto, vive como uno de los mejores poetas de todo el mundo. Académicos estudian sus trabajos cuando estudian la literatura inglesa. Sus obras son todavía representadas en teatros de todo el mundo. La ciudad de Stratford on Avon le rinde tributo contando con diversos museos y exhibiciones dedicadas al gran poeta.

Traducciones de Documentos: lecturas didácticas en ingles 12

Hoy vamos a leer el texto titulado: Eating in Britain

Estas pequeñas lecturas didácticas que os proponemos os ayudarán a ir perfeccionando vuestro aprendizaje. Son sencillas, incluyen su traducción al español y utilizan un lenguaje claro y coloquial.

Nuestro objetivo es que en poco tiempo no os hace falta una agencia de traducciones ni un traductor jurado para poder moveros por el extranjero!! 😀

 

1. Everyday of the week magazine articles, television advertisements and programmes tell us what we should and shouldn’t be eating and drinking: Drink a lot of water, don’t eat many sweets, Eat more vegetables, etc….. But why and what are we eating wrong?

2. In Britain we have different eating habits to other countries. We have three meals a day: breakfast, lunch and dinner. Breakfast is from 06:00-10:00 and lunch is from 12:00-14:00 and dinner can be eaten from 17:00-20:00.

3. During the week, for breakfast, most people eat cereal with milk or toast with jam. However, at the weekend it is more common to have an ‘English Breakfast’ or part of an English breakfast. This consists of fried or boiled eggs, sausages, bacon, fried bread, mushrooms, baked beans and a tomato. It is really tasty, but very bad for you!

Lunch is usually a light meal, we usually have an hour lunch break and so people usually bring a sandwich from home or eat a salad at the cantine.

Dinner is usually the main meal of the day and it takes about one hour. We usually eat meat and vegetables and then a dessert.

4. In Britain, the majority of men and women work and when they arrive home from work they are tired and don’t really have the energy to cook. Therefore, they buy ready-made meals, or buy food from fast-food restaurants.

These types of food are very high in fat and carbohydrates. If we eat these types of food once a week or month it does not do our bodies any harm, but the fact is that many British families are eating these types of food at least three of four times a week!

5. British people need to eat more fresh fruit and vegetables and eat less fast food and ready-made meals. Everybody should eat 5 fruits or vegetables a day. In Britain the average person eats 2.

Eating a balanced diet can help us in the future so we should pay more attention to what we eat. After all, «we are what we eat!»

Traducción del documento:

1.- Todos los días de la semana artículos de revista, anuncios de televisión y programas nos dicen lo qué deberíamos y lo qué no deberíamos comer y beber: bebe mucha agua, no comas demasiados dulces, come más vegetales, etc… Pero ¿por qué y qué estamos comiendo equivocadamente?

2.- En Gran Bretaña tenemos hábitos alimenticios diferentes a los de otros países. Tenemos tres comidas al día: desayuno, almuerzo y cena. El desayuno va de las 6 a las 10 de la mañana; el almuerzo de las 12 a las 2 de la tarde y la cena se puede tomar de las 5 a las 8 de la tarde.

3.- Durante la semana, como desayuno la mayoría de la gente toma cereales con leche o tostadas con mermelada. Como quiera, los fines de semana es más habitual tomar un «desayuno inglés» o parte de él. Este consiste en huevos fritos o hervidos, salchichas, bacon, pan frito, setas, alubias asadas y un tomate. Es muy sabroso pero muy malo para ti.

El almuerzo es normalmente una comida ligera, tenemos habitualmente un descanso de 1 hora para el almuerzo por lo que la gente suele traer un sandwich de casa o se toma una ensalada en la cantina.

La cena es normalmente la principal comida del día y dura cerca de una hora. Normalmente tomamos carne y vegetales y luego un postre.

4.- En Gran Bretaña la mayoría de hombres y mujeres trabajan y cuando llegan a casa del trabajo están cansados y no tienen fuerza realmente para cocinar. Por ello, compran comidas precocinadas o comidas de restaurantes de comida rápida.

Estos tipos de comidas son muy ricas en grasas y en hidratos de carbonos. Si comemos estos tipos de comida una vez a la semana o al mes no nos hacen ningún daño, pero el hecho es que muchas familias británicas comen estos tipos de comida al menos tres o cuatro veces a la semana.

5.- Los británicos necesitan comer más fruta fresca y vegetales y comer menos comida rápida y precocinada. Todo el mundo debería comer 5 frutas o vegetales al día. En Gran Bretaña una persona normal come 2.

Comer una dieta equilibrada nos puede ayudar en el futuro por lo que deberíamos prestar más atención a lo que comemos. Después de todo, nosotros somos lo que comemos.

Traducciones de Documentos: lecturas didácticas en ingles 11

Hoy vamos a leer el texto titulado: Problem page

Estas pequeñas lecturas didácticas que os proponemos os ayudarán a ir perfeccionando vuestro aprendizaje. Son sencillas, incluyen su traducción al español y utilizan un lenguaje claro y coloquial.

Nuestro objetivo es que en poco tiempo no os hace falta una agencia de traducciones ni un traductor jurado para poder moveros por el extranjero!! 😀

 

Food for thought

I live at home with my parents. A few weeks ago I started thinking about animal rights. Now I am a vegetarian. My problem is that my mum is very angry with me because my family loves eating meat. She refuses to cook different things for me; so every night all I eat is salad, vegetables, and bread and butter.

Why does my Mum have to be so horrible to me? Why can’t she cook me something tasty?

Trevor, 15 years old

«I think that you are being a little selfish. You chose to stop eating meat, not your mum. Your mum is probably a very busy woman and doesn’t have time to cook different things for you. I think you should cook for yourself. Backed potatoes, salads and rice are very easy to cook!»

Not fair

It is not fair I get £3.00 pocket money a week, but most of my friends get much more. When I ask my parents for more, they say that I can have more if I do some of the housework – cleaning, ironing, etc. My problem is that I hate doing the housework I find it really boring.

What do you think?

Louise, 13 years old

«I think that you are in a very lucky situation. You should be grateful. You get pocket money every week and your parents are offering you more money. You are too young to get a job, and so your parents are the only people who can help you out economically. If you really want extra pocket money then you have to do the housework. In life, we must do many things that we don’t like!»

Traducción del documento:

Comida e ideas

Yo vivo en casa con mis padres. Hace pocas semanas comencé a pensar en los derechos de los animales. Ahora soy vegetariano. Mi problema es que mi madre está muy enfadada conmigo porque a mi familia le encanta comer carne. Ella se niega a cocinar cosas diferentes para mí., por lo que todas las noches todo lo que como son ensalada, vegetales, y pan y mantequilla.

¿Por qué mi madre tiene que ser tan cruel conmigo?, ¿por qué no me puede preparar algo sabroso?

Trevor, 15 años

«Pienso que estás siendo un poco egoísta. Tú elegistes dejar de comer carne no tu madre. Tu madre es probablemente una mujer muy ocupada y no tiene tiempo para cocinar cosas diferentes para ti. Pienso que deberías cocinar para ti mismo. Patatas asadas, ensaladas y arroz son muy fáciles de preparar».

No es justo

No es justo que yo reciba de paga 3 libras a la semana pero la mayoría de mis amigos reciben mucho más. Cuando les pido a mis padres más me dicen que yo puedo obtener más si hago algún trabajo de casa, limpiar, planchar, etc. Mi problema es que odio el trabajo de casa, lo encuentro realmente aburrido.

¿Qué opinas?

Louise, 13 años

«Pienso que estás en una situación afortunada, Deberías estar agradecida. Tu recibes una paga todas las semanas y tus padres te están ofreciendo más dinero. Eres demasiado joven para tener un trabajo por lo que tus padres son las únicas personas que pueden ayudarte económicamente. Si tu realmente quieres dinero extra entonces tienes que hacer el trabajo de casa. En la vida tenemos que hacer muchas cosas que no nos gusta»

Traducciones de Documentos: lecturas didácticas en ingles 10

Hoy vamos a leer el texto titulado: My country

Estas pequeñas lecturas didácticas que os proponemos os ayudarán a ir perfeccionando vuestro aprendizaje. Son sencillas, incluyen su traducción al español y utilizan un lenguaje claro y coloquial.

Nuestro objetivo es que en poco tiempo no os hace falta una agencia de traducciones ni un traductor jurado para poder moveros por el extranjero!! 😀

My country in January is very cold. It rains frequently and sometimes it snows. It is often very windy. If you come to my country in January you should bring warm clothes, big jackets, trousers and boots. You should also bring hats, gloves and scarves because sometimes temperatures drop to minus 5 degrees. I’d also advise you to bring an umbrella!

When you are in the capital of my country you must visit the Eiffel Tower, see the Arc De Triumph, The Louvre and of course, Notre Damne. Many people say that this capital is the most Romantic in Europe.

They also say that it is one of the most expensive! Travelling, eating and accommodation is not cheap! My country is very famous for its food. We have one of the best cuisines in the world. When you are in my country you have to try foie gras, snails and frogs legs. If you have the opportunity you should try some champagne. Champagne is made in my country.

B

In January the weather in my country is very good. Everyday it is sunny and hot. It never rains. You don’t have to bring an umbrella! The best clothes to wear are shorts and T-shirt.

My country is extremely big and so there are lots of interesting things to visit and do. Where I come from the best places to visit are Surfers Paradise and the Great Barrier Reef.

Surfer’s paradise is an excellent place for people who love surfing. Surfing is a very popular sport in my country – you should try it!

The food in my country is not world famous. In summertime we have lots of barbeques and generally throughout the year we eat lots of meat pies. We love drinking beer; the most popular beer is VB.

C

My country in January is usually quite cold. It rains sometimes but it is mostly cold and dry. In February it snows, but not in January. You should bring with you warm clothes if you visit my country in January – thick jackets, gloves, hats and warm trousers.

I live in the capital of my country and there are lots of things to see and visit. In fact, lots of people say that the capital of my country is the biggest and most beautiful in Europe. Big Ben, Buckingham Palace, Tower Bridge and The Docklands are just a few of the interesting places to visit.

I would recommend spending a week in my capital because a weekend is simply not enough. There are lots of things to see! But be careful because my country is very expensive. You even have to pay to go to the toilet in some places!

Everyone that visits my country says that the food is terrible. I disagree. I would say that our food is interesting. The typical person from my country eats food from all over the world. We don’t have many typical restaurants from our country; we have Indian, Chinese, Italian and Spanish restaurants. I love going out to eat in my county because I have a great choice of restaurants to chose from.

If you really want to try the food from my country then you should go to a pub. In a pub you can try Roast Beef, shepherds pie or chicken pie. Drinking beer and cider in my county is very popular.

Traducción del documento:

Lee los siguientes textos. Tres personas dan consejos acerca de visitar sus países durante el mes de enero.

A

Mi país en enero es muy frío. Llueve muy a menudo y a veces nieva. Frecuentemente hace mucho viento. Si vienes a mi país en enero deberías traer ropa de abrigo, chaquetas grandes, pantalones y botas. Deberías traer también sombreros, guantes y bufandas porque a veces las temperaturas bajan hasta menos 5 grados. También te aconsejaría traer un paraguas.

Cuando estés en la capital de mi país debes visitar la Torre Eiffel, ver el Arco del Triunfo, el Louvre y, por supuesto, Notre Dame. Muchas personas dicen que esta capital es la más romántica de Europa.

También dicen que es una de las más caras. Viajar, comer y el alojamiento no son baratos. Mi país es muy famoso por su comida. Nosotros tenemos una de las mejores cocinas del mundo. Cuando estés en mi país debes probar el foie gras, los caracoles y las ancas de ranas. Si tienes oportunidad, deberías probar el champagne. El champagne se hace en mi país.

B

En enero el clima de mi país es muy bueno. Todos los días son soleados y hace calor. Nunca llueve. No tienes que traerte un paraguas. La mejor ropa para llevar son pantalones cortos y camiseta.

Mi país es extremadamente grande y hay muchas cosas interesantes que visitar y hacer. De donde yo vengo los mejores lugares para visitar son el Paraíso de los Surfistas y la Gran Barrera de Coral.

El Paraíso de los Surfistas es un lugar excelente para la gente que ama el surf. El surf es un deporte muy popular en mi país; deberías intentarlo.

La comida de mi país no es famosa internacionalmente. En verano hacemos muchas barbacoas y habitualmente a lo largo del año comemos muchas empanadas de carne. Nos encanta beber cerveza; la más popular es VB.

C

Mi país en enero es habitualmente bastante frío. A veces llueve, pero es principalmente frío y seco. En febrero nieva, pero no en enero. Deberías traer ropa de abrigo si visitas mi país en enero, chaquetas gruesas, guantes, sombreros y pantalones de abrigo.

Yo vivo en la capital de mi país y hay un montón de cosas para ver y visitar. En efecto, mucha gente dice que la capital de mi país es la más grande y la más bonita de Europa. El Big Ben, el Palacio de Buckingham, el Tower Bridge y los Docklands son solamente unos pocos de los lugares interesantes que visitar.

Yo recomendaría estar una semana en mi capital porque un fin de semana simplemente no es suficiente. Hay montones de cosas que ver. Pero ten cuidado porque mi país es muy caro. En algunos sitios tienes que pagar incluso para ir al baño.

Todo el mundo que visita mi país dice que la comida es terrible. Yo no estoy de acuerdo. Yo diría que nuestra comida es interesante. La típica persona de mi país toma comida de todo el mundo. Nosotros no tenemos muchos restaurantes típicos de mi país; tenemos restaurantes indios, chinos, italianos y españoles. Me encanta comer en mi país porque tengo una amplia gama de restaurantes donde elegir.

Si tu quieres realmente probar la comida de mi país entonces deberías ir a un pub. En un pub puedes tomar carne asada, empanada de pastor o empanada de pollo. Beber cerveza y cidra es muy popular en mi país.

Traducciones de Documentos: lecturas didácticas en ingles 9

Hoy vamos a leer el texto titulado: The Palace Hotel, Hawaii

Estas pequeñas lecturas didácticas que os proponemos os ayudarán a ir perfeccionando vuestro aprendizaje. Son sencillas, incluyen su traducción al español y utilizan un lenguaje claro y coloquial.

Nuestro objetivo es que en poco tiempo no os hace falta una agencia de traducciones ni un traductor jurado para poder moveros por el extranjero!! 😀

 

The Palace Hotel is one of the finest hotels in Hawaii. It is built on the sea front, giving our holidaymakers a beautiful sea-view from their own balconies. Each bedroom is equipped with air-conditioning, a hairdryer, a mini-bar and room service.

What to do during the day? During the day you might like to go down to the beach with your towel and swimsuit to sunbath and go for a swim. Children always love the Palace Hotel’s beach because there are many things for them to do: they can join the kid’s club in sandcastle competitions, skin-diving, or jet skiing. Parents don’t have to worry about their children, as Palace Hotel’s beach does not have any waves, so children can swim without any danger.

If you don’t fancy swimming in the sea then you can take a swim in one of our five swimming pools. Three of the swimming pools have wave machines that work every hour on the hour. All of the pools are equipped with diving boards and special lifeguards.

** Some advice for children and adults that are planning to be out in the sun – Always use suntan lotion. We don’t want you to get burnt!

Traducción del documento:

El Hotel Palace es uno de los mejores hoteles de Hawaii. Está construido en primera línea de la costa ofreciendo a nuestros turistas una preciosa vista del mar desde sus propias terrazas. Cada habitación está equipada con aire acondicionado, secador del pelo, un mini-bar y servicio de habitación.

¿Qué hacer durante el día? Durante el día te puede apetecer bajar a la playa con tu toalla y tu traje de baño para tomar el sol y bañarte. A los niños les encanta la playa del Hotel Palace porque hay muchas cosas que hacer: pueden entrar en el club infantil para competiciones de castillos de arenas, buceo o ski. Los padres no tienen que preocuparse por sus hijos ya que la playa del Hotel Palace no tiene olas, por lo que los niños pueden bañarse sin ningún peligro.

Si no te apetece bañarte en el mar entonces puedes bañarte en una de las 5 piscinas. 3 de las piscinas tienen máquinas de olas que funcionan permanentemente. Todas las piscinas están equipadas con trampolines y socorristas especiales.

Algún consejo para niños y adultos que estén planeando estar al sol. Utilizar siempre loción solar. No queremos que te quemes.

Traducciones de Documentos: lecturas didácticas en ingles 8

Hoy vamos a leer el texto titulado: Siamese twins

Estas pequeñas lecturas didácticas que os proponemos os ayudarán a ir perfeccionando vuestro aprendizaje. Son sencillas, incluyen su traducción al español y utilizan un lenguaje claro y coloquial.

Nuestro objetivo es que en poco tiempo no os hace falta una agencia de traducciones ni un traductor jurado para poder moveros por el extranjero!! 😀

Siamese Twins Throughout history, conjoined twins have appeared in myths and legends. One of the earliest cases of conjoined twins was Mary and Eliza Chulkhurs. They were born in 1100 and they lived for 34 years in the County of Kent, England. They were joined at the lower back. After the death of one sister, doctors hoped to save the life of the other by separating them surgically. The twin that was alive refused, she said, «As we came together we will go together». She died several hours later.

The term, «Siamese twins» came from Chang and Eng Bunker. The conjoined twins were born in 1811 and came from Siam. They earned their living in the United States as a circus attraction. After several months in America, they went to England. In England they performed in the most famous venues and met members of the royal family.

Chang and Eng were subjects of medical examinations and doctors said that their separation was impossible. In the early 1840s they began looking for «a couple of nice wives». In April 1843, Chang married Adelaide Yates and Eng married her sister Sarah Anne. Over the next 31 years the brothers had a total of 21 children. They lived a long time and died at the age of 63.

Nowadays it is possible to separate Siamese twins. Operations concerning Siamese twins occur every year. Sometimes the results are successful, but unfortunately sometimes they aren’t.

Traducción del documento:

Durante toda la historia gemelos unidos han aparecido en mitos y leyendas. Uno de los primeros casos de gemelos unidos fue el de Mary y Eliza Chulkhurs. Ellas nacieron en 1100 y vivieron durante 34 años en el condado de Kent. Inglaterra. Ellas estaban unidas por la parte baja de la espalda. Después de la muerte de una hermana, los doctores esperaban salvar la vida de la otra separándolas quirúrgicamente. La gemela que estaba viva se opuso, ella dijo «ya que nosotras vinimos juntas, nos iremos juntas». Ella murió algunas horas más tardes.

El término «siameses» viene de Chang y Eng Bunker. Los gemelos unidos nacieron en 1811 y vinieron de Siam. Ello se ganaron la vida en Estados Unidos como atracción de circo. Después de varios meses en América fueron a Inglaterra. En Inglaterra actuaron en los locales más famosos y conocieron a miembros de la familia real.

Chang y Eng fueron sometidos a exámenes médicos y los médicos dijeron que su separación era imposible. Al principio de los años 1840’s ellos comenzaron a buscar una pareja de buenas esposas. En abril de 1843 Chang se casó con Adelaide Yates y Eng se casó con su hermana Sarah Anne. Durante los siguientes 31 años los hermanos tuvieron un total de 21 niños. Ellos vivieron mucho tiempo y murieron a la edad de 63 años.

Hoy día es posible separar siameses. Operaciones con siameses tienen lugar todos los años. A veces el resultado es un éxito, pero desgraciadamente a veces no.

Traducciones de Documentos: lecturas didácticas en ingles 7

Hoy vamos a leer el texto titulado: A job in Spain

Estas pequeñas lecturas didácticas que os proponemos os ayudarán a ir perfeccionando vuestro aprendizaje. Son sencillas, incluyen su traducción al español y utilizan un lenguaje claro y coloquial.

Nuestro objetivo es que en poco tiempo no os hace falta una agencia de traducciones ni un traductor jurado para poder moveros por el extranjero!! 😀

 

Dear Mum and Dad,

How are you? Guess what….I got the job at Toyota! I am now a Sales Manager!I started work on Monday, so I have been working for Toyota for a week now.

My office is lovely. It’s on the fifteenth floor, but don’t worry there is a lift! It’s really big with lots of small windows, so it’s nice and bright. I have my own desk with a computer, printer and photocopier. All I need to do is to make it mine by putting up some photos of my family and friends.

My boss sits opposite me and some of my colleagues sit next to me, so there is a tense atmosphere. The majority of the staff are men and everybody seems really friendly.

The people I work with told me that, the chairman of the company is not very friendly and he shouts a lot, luckily I will only have to see him once a month in important meetings. The manager of Toyota is around 40 years old and he is very demanding, but I think that is only natural.

The Spanish timetable is a lot different to the English one. Generally, in Spain, companies start at nine and work until two. At two they have a two-hour lunch break. At four they start working again and finish around seven. For me, this timetable is very tiring because I feel that I don’t need two hours for lunch – it’s a waste of time! I think they have a long lunch break because lots of my colleagues go home to their families for lunch. Some even have a siesta!

On Friday, we only work half a day. We start at half past eight and we finish at half past two, so Friday afternoon I can do whatever I want. It’s great!I signed my contract yesterday and don’t worry, Dad, I read it through thoroughly.

My salary is 20,000€ a year, I get 20 days paid holiday, shares in the company and a company mobile and car. If I want to resign from the job, I need to give Toyota 14 days notice.

It is surprising that as a member of the European Union I don’t need a work permit. The only people that need a work permit are those who come from non-European companies. Anyway, I have to go…

Call me soon

Love

Joe

Traducción del documento:

Job acaba de conseguir un trabajo en España; ella escribe una carta a sus padres explicándoles su nuevo trabajo.

Queridos mamá y papá:

¿Cómo estáis? Adivino que bien… ¡Conseguí el trabajo en Toyota! ¡Soy ahora una directora de ventas! Empecé a trabajar el lunes, por lo que he estado ya trabajando en Toyota durante una semana.

Mi oficina es preciosa. Está en la planta 15, pero no os preocupéis hay un ascensor. Es muy grande, con muchas ventanas pequeñas y es bonita y luminosa. Yo tengo mi propia mesa con un ordenador, una impresora y una fotocopiadora. Lo único que necesito hacer es darle un toque personal colocando algunas fotos de mi familia y amigos.

Mi jefe se sienta en frente mía y algunos compañeros al lado, por lo que hay un ambiente tenso. La mayoría de la plantilla son hombres y todo el mundo parece realmente simpático.

La persona con la que trabajo me dijo que el presidente de la compañía no es muy agradable y grita un montón, afortunadamente lo tendré que ver solamente una vez al mes en reuniones importantes. El director de Toyota tiene unos 40 años y es muy exigente, pero creo que eso es normal.

El horario español es muy diferente del inglés. Generalmente en España las compañías comienzan a las 9 y trabajan hasta las 2. A las 2 tienen un descanso de 2 horas para el almuerzo. A las 4 comienzan a trabajar nuevamente y terminan alrededor de las 7. Para mi este horario es muy cansado ya que considero que no necesito dos horas para almorzar, es una pérdida de tiempo. Pienso que ellos tienen un descanso para almorzar tan largo porque muchos de mis compañeros van a sus casas a comer. Algunos de ellos se echan incluso una siesta.

Los viernes trabajamos solamente medio día. Empezamos a las 8,30 y terminamos a las 2,30, por lo que los viernes por la tarde puedo hacer lo que quiera. ¿Es fantástico! Yo firmé mi contrato ayer y no te preocupes papá, lo leí con detenimiento.

Mi sueldo es de 20.000 euros al año, tengo unas vacaciones pagadas de 20 días, acciones de la compañía, un teléfono móvil y un coche. Si quiero dejar mi trabajo tengo que avisar a Toyota con 14 días de antelación.

Es sorprendente que como miembro de la Unión Europea no necesito un permiso de trabajo. Las únicas personas que necesitan un permiso de trabajo son aquella que vienen de compañías no europeas. De todos modos, tengo que marcharme…

Llamadme pronto.

Con amor,

Joe

Traducciones de Documentos: lecturas didácticas en ingles 6

Hoy vamos a leer el texto titulado: A typical english wedding

Estas pequeñas lecturas didácticas que os proponemos os ayudarán a ir perfeccionando vuestro aprendizaje. Son sencillas, incluyen su traducción al español y utilizan un lenguaje claro y coloquial.

Nuestro objetivo es que en poco tiempo no os hace falta una agencia de traducciones ni un traductor jurado para poder moveros por el extranjero!! 😀

Once a couple decide to get engaged they prepare their wedding. In England the couple usually spend from 6 months – 2 years engaged. When the couple get engaged they sometimes have a party to celebrate. This party is a small party with family and close friends.

Most weddings are hard and stressful to organize. There is always the problem of who to invite, where to get married, how much to spend, where to buy the dress, what food to eat, etc. When everything is decided the one thing to look forward to is – The Wedding Day.

Most weddings take place in the summer, in the morning or early afternoon. 80% of weddings are in churches.

In the church, the family of the bride sit one side of the church and the family of the groom on the other side. It is usual for the fiancé to be at the church first. He waits at the alter of the church for his fiancée to arrive. It is a tradition for the bride to arrive with her father and her bridesmaids.

When they enter the church the wedding march sounds and the bride with her father walk slowly down the aisle with the bridesmaids following. During the ceremony the bride and groom say their vowels and the rings are exchanged. The groom then kisses the bride. They are now husband and wife.

After the ceremony, wedding photos are taken and then everyone goes onto the reception. The reception is usually in a hotel or restaurant. The family and the friends of the bride and groom all have lunch together. After the meal, there is a party – a Disco, where more friends of the couple arrive to celebrate with the new married couple.

At the end of the evening the bride and groom leave the party to go on their honeymoon. Everyone says goodbye to them and the party continues until all of the food and drink is consumed!

Traducción del documento:

Una vez que una pareja decide comprometerse preparan su boda. En Inglaterra la pareja está normalmente comprometida entre 6 meses y 2 años. Cuando la pareja se compromete a veces tiene una fiesta para celebrarlo. Esta fiesta es una pequeña fiesta con familiares y amigos cercanos.

La mayoría de las bodas son difíciles y estresantes de organizar. Está siempre el problema de a quién invitar, donde casarse, cuanto gastar, donde comprar el traje, que comida tomar, etc. Cuando todo está decidido lo único que se anhela es el día de la boda.

La mayoría de las bodas se celebran en verano, por la mañana o a primera hora de la tarde. El 80 por ciento de las bodas son en iglesias.

En las iglesias la familia de la novia se sienta a un lado y la familia del novio en el otro lado. Es típico que el novio esté en la iglesia ante. Espera en el altar de la iglesia la llegada de la novia. Es una tradición que la novia llegue con su padre y sus damas de honor.

Cuando ellos entran en la iglesia suena la marcha nupcial y la novia camina lentamente con su padre por el pasillo seguidos por las damas. Durante la ceremonia la novia y el novio dicen sus votos y se intercambian los anillos. El novio besa entonces a la novia. Ellos son ahora marido y mujer.

Después de la ceremonia, se hacen fotos de la boda y todo el mundo acude a la recepción. La recepción tiene lugar normalmente en un hotel o en un restaurante. La familia y los amigos de la novia y del novio almuerzan juntos. Después de la comida, hay una fiesta, con música, donde más amigos de la pareja acuden para celebrar el nuevo matrimonio.

Al final de la tarde el novio y la novia abandonan la fiesta para partir de luna de miel. Todo el mundo les dice adiós y la fiesta continúa hasta que se consume toda la comida y la bebida.